YAZAR YÖNERGELERİ

Genel ilkeler

Journal of Gastronomia (JoGA), Gastronomi Akademisyenleri Derneği (GADER) tarafından yılda iki kez, Haziran ve Aralık aylarında yayımlanan uluslararası, hakemli ve açık erişimli bir akademik dergidir. Derginin yayın dilleri Türkçe ve İngilizcedir.

JoGA’ya gönderilen çalışmaların daha önce yayımlanmamış ve aynı anda başka bir derginin değerlendirme sürecinde bulunmuyor olması gerekir. Makalenin gönderilmesiyle birlikte bütün yazarlar bu koşulu kabul etmiş sayılır.

Gönderilen makalelerin bilimsel, etik ve hukuki sorumluluğu yazarlara aittir.

Editöryal ön değerlendirme

JoGA’ya gönderilen makaleler hakem değerlendirmesinden önce editörlük tarafından ön incelemeye alınır.

Aşağıdaki durumlarda makaleler hakeme gönderilmeden yazara iade edilebilir veya reddedilebilir:

– Derginin amaç ve kapsamına uygun olmaması,
– JoGA makale şablonuna göre hazırlanmamış olması,
– Yazar yönergelerine önemli ölçüde uymaması,
– Gerekli belgelerin eksik olması,
– Bilimsel özgünlüğünün yetersiz bulunması,
– Araştırma ve yayın etiğine aykırılık şüphesi taşıması,
– Benzerlik koşullarını karşılamaması,
– Dil ve anlatım bakımından bilimsel değerlendirmeye uygun olmaması.

Editöryal ön değerlendirmeyi geçmek, makalenin hakemler veya editörlük tarafından kabul edileceği anlamına gelmez.

Makale gönderimi

Makaleler JoGA’nın güncel makale şablonuna uygun hazırlanmalı ve gerekli belgelerle birlikte `gastronomiajournal@gmail.com` adresine gönderilmelidir.

Gönderim e-postasının konu bölümüne aşağıdaki ifade yazılmalıdır:

**JoGA Makale Gönderimi – Sorumlu Yazarın Adı Soyadı – Makalenin Kısa Başlığı**

Başvuru sırasında aşağıdaki dosyalar sunulmalıdır:

1. Yazar bilgilerini içermeyen anonim makale dosyası,
2. Makale ve yazar bilgilerini içeren başlık sayfası,
3. Yazar beyanı ve yayın hakkı/lisans formu,
4. Tam benzerlik raporu,
5. Çalışma gerektiriyorsa etik kurul onay belgesi,
6. Gerekli durumlarda bilgilendirilmiş onam ve kullanım izinleri,
7. Varsa ölçek, anket, tablo, görsel veya diğer telifli materyaller için izin belgeleri.

JoGA’da makale gönderimi, editöryal değerlendirme, hakemlik ve yayın işlemlerinin tamamı ücretsizdir.

Anonim dosya ve başlık sayfası

JoGA çift anonim hakem değerlendirmesi uyguladığından anonim makale dosyasında yazarların kimliğini ortaya çıkarabilecek hiçbir bilgi bulunmamalıdır.

Anonim dosyadan şu bilgiler çıkarılmalıdır:

– Yazar adları,
– Kurum bilgileri,
– E-posta adresleri,
– ORCID numaraları,
– Yazar kimliğini doğrudan gösterebilecek teşekkür ve proje bilgileri,
– Dosya özelliklerindeki yazar adı ve kişisel bilgiler.

Aşağıdaki bilgiler ayrı bir başlık sayfasında sunulmalıdır:

– Türkçe ve İngilizce makale başlığı,
– Makale türü,
– Bütün yazarların ad ve soyadları,
– Kurum, fakülte/enstitü ve bölüm bilgileri,
– Şehir ve ülke,
– E-posta adresleri,
– ORCID numaraları,
– Sorumlu yazar bilgileri,
– Yazar katkı beyanı,
– Çıkar çatışması beyanı,
– Finansman bilgisi,
– Etik kurul bilgisi,
– Varsa tez, bildiri veya proje açıklaması.

Makalenin hazırlanması

Makaleler JoGA’nın güncel şablonu kullanılarak hazırlanmalıdır.

Başlık

Makalenin Türkçe ve İngilizce başlığı bulunmalıdır. Başlık, çalışmanın konusunu ve kapsamını açık biçimde yansıtmalı; gereksiz sözcüklerden ve açıklanmamış kısaltmalardan kaçınılmalıdır.

Öz ve Abstract

Türkçe Öz ve İngilizce Abstract bölümlerinin her biri 200–250 kelime arasında olmalıdır.

Özetler:

– Araştırmanın amacını,
– Yöntemini,
– Temel bulgularını,
– Başlıca sonucunu

içermelidir.

Öz ve Abstract içinde kaynak, dipnot, tablo, şekil ve açıklanmamış kısaltma kullanılmamalıdır. Bu bölümler Cambria yazı karakteri ve 10 puntoyla hazırlanmalıdır.

 Anahtar kelimeler

Öz ve Abstract bölümlerinin altında 3–5 Türkçe ve İngilizce anahtar kelime verilmelidir. Türkçe ve İngilizce anahtar kelimeler anlam bakımından birbiriyle uyumlu olmalıdır.

Ana metin

Özgün araştırma makaleleri genel olarak şu bölümlerden oluşmalıdır:

1. Giriş,
2. Literatür veya Kavramsal Çerçeve,
3. Yöntem,
4. Bulgular,
5. Tartışma,
6. Sonuç ve Öneriler,
7. Teşekkür ve Bilgi Notu – varsa,
8. Etik Beyanlar,
9. Yazar Katkı Beyanı,
10. Çıkar Çatışması Beyanı,
11. Finansman Beyanı,
12. Kaynakça,
13. Extended Summary – Türkçe makaleler için.

Araştırmanın niteliğine göre bölüm başlıklarında uygun düzenlemeler yapılabilir. Ancak araştırmanın amacı, yöntemi, bulguları ve sonuçları açıkça anlaşılmalıdır.

Genişletilmiş İngilizce özet

Türkçe yazılmış makalelerde, kaynakçadan sonra 800–1500 kelime arasında İngilizce “Extended Summary” bulunmalıdır.

Extended Summary:

– Araştırmanın amacını,
– Kuramsal veya kavramsal çerçevesini,
– Yöntemini,
– Temel bulgularını,
– Tartışmasını,
– Sonucunu

bütünlüklü biçimde açıklamalıdır.

Genişletilmiş İngilizce özet Cambria yazı karakteri ve 10 puntoyla hazırlanmalıdır. İngilizce yazılmış makalelerde ayrıca Extended Summary aranmaz.

Benzerlik ve intihal politikası

JoGA’ya gönderilen bütün çalışmalar için tam benzerlik raporu sunulmalıdır. Rapor, iThenticate veya akademik yayınlar için uygun başka bir güvenilir benzerlik tespit yazılımından alınabilir.

Benzerlik raporu hazırlanırken kaynakça ve usulüne uygun doğrudan alıntılar değerlendirme dışında bırakılmalıdır.

JoGA için önerilen benzerlik sınırları şunlardır:

– Kaynakça ve uygun alıntılar hariç toplam benzerlik oranı en fazla %20,
– Tek bir kaynaktan oluşan benzerlik oranı en fazla %1,
– Lisansüstü tezden üretilen yayınlarda esas tezle olan benzerlik oranı en fazla %10,
– Tez dışındaki her bir kaynakla benzerlik oranı en fazla %1.

Bu oranların altında kalınması makalenin otomatik olarak etik açıdan uygun veya yayımlanabilir olduğu anlamına gelmez. Editörlük eşleşmelerin niteliğini, kaynak kullanımını, doğrudan alıntıları, yöntem ifadelerini ve çalışmanın özgün katkısını birlikte değerlendirir.

İntihal, öz intihal, veri uydurma, veri tahrifi, mükerrer yayın ve uygun kaynak göstermeden başkasına ait düşünce veya ifadelerin kullanılması kabul edilmez.

Başkasına ait ifadelerin kaynak gösterilse bile tırnak işareti veya blok alıntı kullanılmadan aynen aktarılması etik ihlal olarak değerlendirilebilir.

Yayın etiğine aykırılık şüphesi bulunan çalışmalar editöryal inceleme sonucunda reddedilebilir ve gerekli durumlarda ilgili kurumlara bildirim yapılabilir.

Hakem değerlendirme süreci

Editöryal ön değerlendirmeyi geçen makaleler en az iki bağımsız hakeme gönderilir. JoGA çift anonim hakemlik sistemi uygular. Bu sistemde yazarların ve hakemlerin kimlikleri karşılıklı olarak gizli tutulur.

Hakem değerlendirmesi sonucunda aşağıdaki kararlardan biri verilebilir:

– Yayına kabul,
– Küçük düzeltme,
– Büyük düzeltme,
– Yeniden değerlendirme,
– Ret.

Hakem raporlarının birbiriyle çelişmesi hâlinde editörlük üçüncü bir hakem görüşüne başvurabilir.

Revizyon istenen makaleler, mümkün olduğu ölçüde ilk değerlendirmeyi yapan hakemlere yeniden gönderilir. Hakemler düzeltmelerin yeterliliğini tekrar inceleyebilir.

Nihai kabul veya ret kararı, hakem raporları ve editöryal değerlendirme birlikte dikkate alınarak editörlük tarafından verilir. Hakemlerin olumlu görüş bildirmesi makalenin otomatik olarak kabul edileceği anlamına gelmez.

Revizyonların hazırlanması

Revizyon istenen makalelerde yazarlar aşağıdaki dosyaları sunmalıdır:

1. Yapılan değişikliklerin görünür olduğu işaretli makale,
2. Değişikliklerin işlendiği temiz makale,
3. Editör ve hakem görüşlerine madde madde cevap verilen dosya.

Hakeme cevap dosyasında:

– Her hakem görüşü ayrı olarak gösterilmeli,
– Yapılan değişiklik açıklanmalı,
– Değişikliğin sayfa ve paragraf konumu belirtilmeli,
– Uygulanmayan öneriler için bilimsel gerekçe sunulmalıdır.

Yazarların revizyon için verilen süreye uyması beklenir. Ek süre gerekiyorsa sürenin sona ermesinden önce editörlükle iletişime geçilmelidir.

Kabul sonrası değişiklikler

Makale kabul edildikten ve hakemlerin önerdiği düzeltmeler tamamlandıktan sonra, kabul edilen metinden önemli ölçüde ayrılan değişikliklere izin verilmez.

Kabul sonrasında yalnızca:

– Yazım ve noktalama düzeltmeleri,
– Dizgi hatalarının giderilmesi,
– Yazar veya kurum bilgilerindeki açık maddi hataların düzeltilmesi,
– Editörlük tarafından gerekli görülen teknik düzenlemeler

yapılabilir.

Araştırmanın verilerini, yöntemini, bulgularını, sonuçlarını veya yazar listesini önemli ölçüde değiştiren talepler yeniden editöryal değerlendirmeye alınır ve kabul edilmeyebilir.

Etik kurul ve bilgilendirilmiş onam

Etik kurul izni gerektiren çalışmalarda:

– Etik kurulun adı,
– Karar tarihi,
– Karar veya belge numarası

makalenin yöntem bölümünde ve etik beyan kısmında belirtilmelidir.

Örnek:

Etik Kurul Onayı: Bu araştırma, [KURUM/KURUL ADI] tarafından [TARİH] tarihli ve [KARAR NUMARASI] sayılı kararla etik açıdan uygun bulunmuştur.

İnsan katılımcıların yer aldığı çalışmalarda bilgilendirilmiş gönüllü onam alınmalı ve bu durum makalede açıklanmalıdır.

Etik kurul izni gerektirmeyen çalışmalarda bunun gerekçesi belirtilmelidir. Beyanın doğruluğundan yazarlar sorumludur.

Tablolar, şekiller ve görseller

– Tablolar ve şekiller metin içinde ilk kez anıldıkları yere yakın yerleştirilmelidir.
– Her tablo ve şekil ayrı ayrı numaralandırılmalıdır.
– Açıklayıcı başlıklar kullanılmalıdır.
– Metin içinde bütün tablo ve şekillere gönderme yapılmalıdır.
– Görseller yeterli çözünürlükte ve okunabilir olmalıdır.
– Başka kaynaklardan alınan veya uyarlanan materyallerde kaynak gösterilmeli ve gerekli izinler alınmalıdır.
– Tablolarda verilen bütün kısaltmalar tablo altında açıklanmalıdır.

Kaynak gösterme sistemi

JoGA’da metin içi atıflar ve kaynakça APA 7 kurallarına uygun hazırlanmalıdır.

– Metin içinde kullanılan her kaynak kaynakçada bulunmalıdır.
– Kaynakçada bulunan her eser metin içinde kullanılmalıdır.
– DOI bulunan kaynaklarda DOI, `https://doi.org/` biçiminde verilmelidir.
– Kaynakların yazar, yıl, başlık, dergi, cilt, sayı ve sayfa bilgileri kontrol edilmelidir.
– Doğrulanamayan veya güvenilirliği belirsiz kaynaklar kullanılmamalıdır.
– Kaynak yönetim programlarından alınan kayıtların doğruluğu yazarlar tarafından kontrol edilmelidir.

Yazar katkı beyanı

Çok yazarlı makalelerde her yazarın araştırmaya katkısı açıklanmalıdır.

Örnek:

Yazar Katkı Beyanı: Birinci yazar araştırmanın tasarımı, veri toplama ve ilk taslağın hazırlanmasına; ikinci yazar yöntem, veri analizi, gözden geçirme ve düzenleme süreçlerine katkı sağlamıştır. Bütün yazarlar makalenin son hâlini okumuş ve onaylamıştır.

Çıkar çatışması beyanı

Yazarlar çalışmayı etkileyebilecek mali, akademik, kurumsal veya kişisel çıkar çatışmalarını açıklamalıdır.

Çıkar çatışması yoksa:

Çıkar Çatışması: Yazarlar herhangi bir çıkar çatışması bulunmadığını beyan eder.

Finansman beyanı

Çalışma bir kurum, kuruluş veya proje tarafından desteklenmişse destek bilgileri açıklanmalıdır.

Destek yoksa:

Finansman: Bu araştırma için herhangi bir kurum veya kuruluştan mali destek alınmamıştır.

Yapay zekâ kullanım beyanı

Üretken yapay zekâ araçları yazar olarak gösterilemez.

Yapay zekâ yazım, veri analizi, araştırma yöntemi veya görsel işleme amacıyla kullanılmışsa aracın adı ve kullanım amacı açıklanmalıdır. Çalışmanın doğruluğu, özgünlüğü ve bütünlüğünden tamamen yazarlar sorumludur.

Yapay zekâ kullanılarak sahte kaynak, veri, katılımcı ifadesi veya araştırma bulgusu üretilemez.

Telif hakkı ve lisans

Yazarlar çalışmalarının telif hakkını korur ve JoGA’ya eseri ilk kez yayımlama hakkı verir.

Yayımlanan makaleler, JoGA’nın açık erişim ve Creative Commons lisans politikası kapsamında kullanıma sunulur.

Yazarlar, üçüncü kişilere ait telifli materyaller için gerekli izinleri almak ve uygun kaynak göstermekle sorumludur.

Yayın ücreti

JoGA’da:

– Makale gönderim ücreti,
– Editöryal değerlendirme ücreti,
– Hakem değerlendirme ücreti,
– Makale işlem ücreti,
– Sayfa veya yayın ücreti

alınmaz.

Bütün gönderim, değerlendirme ve yayın işlemleri ücretsizdir.

İletişim

Makale gönderimi ve yazar yönergelerine ilişkin sorular aşağıdaki adrese iletilebilir:

Journal of Gastronomia (JoGA) Editörlüğü
E-posta: gastronomiajournal@gmail.com
Yayıncı: Gastronomi Akademisyenleri Derneği (GADER)

Başa dön